본문 바로가기
English board

[전화영어]나 친구랑 술 먹었어, 술 먹을거야~ 를 영어로

by Warehaus 2021. 9. 12.

전화영어를 하면서 받은 피드백이 꽤나 인상깊어서 간단하게나마 정리해 보려고 글을 쓴다.

오늘 통화도 역시 특별할 것 없는 잡담의 연속이었는데 추석이 다가오다보니 명절에 대해서 얘기 할 기회가 생겼다.

아무튼, 내 명절계획을 이야기 하다가 친구들이랑 술 마실 계획이라는 말을 하게 되었는데..

I am going to have some alcohol with my friends nearby.


이렇게 말했더니 선생님이 이런 말을 하는게 아닌가?

내가 아는 한국 사람들은 친구들이랑 술마신다고 할 때 다 그렇게 alcohol을 말한다.. 근데 너무 어색하다.



왜인지 모르겠지만 열이면 열 다 알콜이라는 말을 표현한다는게 강사 입장에서는 조금 이해가 안간다고 했다.

한국어로는 술이라는 말을 직접 말하냐고 하길래.. 우리는 보통 "나 친구랑 술 먹을거아" 라고 말하기 때문에 술이라는 단어가 들어간다고 했지만.. 좀 .. 궁금하기는 했다.

조금 생각해 봤지만 술 마신다라는 표현을 모두 영어로 만들어 내다보니 그렇게 된 것 같다 라는 대답 그 이상을 찾기는 어려웠다.


그래서 어떻게 말해야 하나?
강사가 추천한 문장은 이렇다.

I am going to drink with my friend.

이정도로 적당하다고 한다.

연습으로 좀 해 봤는데 은근히 힘들다..  알콜이 뭐라고..ㅠ

언어에서의 이 미묘한 차이는 참 어렵다.

해당 언어권에서 지내면서 온전히 받아들이지 않는이상 ㅠ
그래도 많은 채널을 통해 접할 수 있는 사회가 되었으니
계속 연습하다보면 익숙해 질 것 같다.