본문 바로가기
English board/Expressions

[업무영어] 프로그램이 반응이 없는, 확인해봐야 안다 를 영어로?

by Warehaus 2021. 10. 29.

오늘 회사 업무 중 미국에서 근무하는 동료가 남긴 코멘트를 정리해 본다.

 

특정 기능 관련된 얘기를 하다가 버그 관련한 리포트 얘기가 나왔는데요,

프로그램이 반응이 없었다, 그리고 어떤 방법이 있었는데 확인하기 전까지는 모르겠다. 라는 말을 했었어요

 

이런 말은 원어민은 어떻게 할까요?

 

 

반응이 없다. ~~가 반응이 없었다.

 

일단 제가 들은 문장은 아래 문장이었어요.

 

The process was unresponsive. 

그 프로세스가 반응이 없었다.

 

그냥 말 그대로 응답이 없었다는 말이 될텐데요

 

최근 KT 에서 라우터 문제로 인터넷이 안되는 현상이 있었는데

그럴 때 에도 사용할 수 있을 것 같아요.

 

- The router was unresponsive.  At first we thought it was DDoS attack but it's not.

라우터가 응답이 없어. 처음에는 DDoS인줄 알았는데 그게 아니야.

 

그리고 다음 표현으로..

확인해 보지 않으면 모른다. 확인해봐야 한다.

 

I don't know off hand.

 

한마디로 "해봐야 안다" 라는 말이구요

이거는 정말 다양하게 쓰일 것 같아요.

 

말이야 어떻게든 표현하면 되긴하지만 

보통 해봐야 안다 라는 표현을 하기위해서 저는

 

I need to check it.

I should try it to see it.

 

뭐 이런식으로 표현했을 것 같은데요,

I don't know offhand 라는 표현도 참 유용하게 쓰일 것 같아요.

 

아래는 offhand의 사전적 정의를 추가해 두었으니 참고하셨으면 합니다.

 

offhand

adj. 무뚝뚝한, 퉁명스러운

adv. 확인해 보지 않고 바로.

 

- I don't know offhand how much we made last year.

작년에 우리가 얼마나 벌었는지 확인해 봐야 알 수 있다.

 

 

내일은 조금 더 편하게 영어로 일할 수 있기를 바라며

오늘은 여기서 마무리해요~