오늘도 업무 중 나온 단어를 정리한다.
이전에 사용하던 방식, 기능을 되돌릴 지 말지에 대해서 논하고 있을 때 이런 comment 가 달렸다.
I reinstate the option until more work is done on this issue.
즉 지금 사용하고 있는 옵션에 대해 추가작업이 완료될 때 까지는 돌려놓겠다는 말이다.
나는 어떻게 말했을까? 표현력이 부족한 나는 아마도..
I reset it until more works are done on this.
I set it previous option till this issue is resolved.
과 같이 표현 했을 것 같지만, 의미가 어느정도 전달 되더라도 이 단어 하나면 깔끔하게 쓸 수 있을 것 같아서 기억해 두려고 한다.
네이버 사전 상 의미는 아래와 같다.
reinstate
Verb.
1. (직장·직책 등에로) 복귀시키다 2. (원위치·상태로) 회복시키다
좀 더 많은 예시를 보기위해 Cambridge dictionary 도 확인해 보자.
to give someone back their previous job or position, or to cause something to exist again
이전의 직업, 위치를 되돌리거나, 기존에 있던 것으로 되돌리는 것을 의미한다.
rollback 과 거의 유사한 의미를 가진다고 볼 수 있지만, 직업이나 기존 직위로 되돌린다는 점에서는 조금 차이가 있다.
아래 예문은 캠브릿지 사전에서 가져왔다. 한 번 번역하면서 연습해보자
- A month after being unfairly dismissed, he was reinstated in his job.
- The Supreme Court reinstated the death penalty in 1976.
'English board > Voca' 카테고리의 다른 글
마음을 헤아리다, 가늠하다를 영어로 - fathom (0) | 2022.01.17 |
---|---|
단어공부 조금씩 계속하기 #1 (0) | 2021.11.22 |
[업무영어] 부고 를 영어로 하면? (0) | 2021.11.01 |
[전화영어/Self study] 집순이/집돌이를 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2021.10.31 |
[Voca study] 공기로 퍼지는 냄새, 계획이 엉망이 된을 영어로 (0) | 2021.10.24 |