업무를 보던 와중에 좋은 표현이 있어서 기록에 남긴다.
Whether to do something or not.
~하느냐 마느냐
영영사전을 찾아보면 아래와 같이 설명하고 있다.
When you have a yes/no choice, and you want to describe and talk about that choice, you can use "whether or not to ___"
해석 해 보면, Yes/No 로 선택을 해야하는 상황에서 해당 결정에 대해 설명하고 싶을 때 사용할 수 있다고 이야기 하고 있다.
예문
예문을 좀 찾아보면..
We talked for several hours about whether to delete it or not.
-> 우리는 이것을 지울 지 말지에 대해서 몇 시간동안 얘기 했다.
We disagree over whether or not to send her to private school.
-> 우리는 그녀를 사립학교에 보내냐 마냐에 대해서 뜻이 달라요.
We talked for hours about whether or not to redecorate the kitchen.
-> 우리는 주방을 다시 꾸밀지 여부에 대해서 몇 시간 가량 얘기를 나눴다.
이 표현이 업무 상 자주 쓰일 것 같다고 생각한 이유는 슬프게도 정말 실제로 이런일이 너무 많아서 이다.
~할지 말지에 대해 discussion을 나누는게 회사업무의 일상이다.
그래서 상황설명을 제 3자 (boss) or technical leader ) 에게 하는경우 아래 처럼 말을 해야한다.
"나랑 Tim이랑 이 기능을 넣을지 말지에 대해 의논 하느라 아직 결과를 만들지 못했어여"
이런 말을 할 때, 그냥 talking about it , We're in discussion that 정도로 말할 수 있겠지만 "하는냐 마느냐" 를 표현하기에 정말 적합 한 표현이라고 생각했다.
그럼 오늘의 표현은 여기서 정리하도록 한다.
'English board > Expressions' 카테고리의 다른 글
못 믿겠어, 난 그렇게 생각안해 를 영어로 ? (0) | 2022.02.10 |
---|---|
짧게 말하면, 분명히 해 두자면을 영어로 ? - In a nutshell (0) | 2022.02.07 |
그래서 내가 무엇을 얻어야 하는가? 를 영어로 하면 - What do I have to gain from that? (0) | 2022.01.23 |
'나 완전 빠져있었어' 를 영어로 - I was into it (0) | 2022.01.19 |
[Korean] How do I say "Sounds great" in Korean (0) | 2022.01.10 |